OCR Output

ER

ders bibliografiska litteratur och bibliotekshistoria, som jag be¬
sökte. Bland de svenska uppgifterna stodo främst på mitt pro¬
gram tvenne: sökandet efter äldre svenska tryck och efter hand¬
lingar och aktstycken rörande Olaus Magnus och hans samtida.
Studiet af Sveriges äldsta boktryckerihistoria ligger mig sedan
gammalt varmt om hjärtat, och i samband med Michaelisgillets
offentliggörande af den svenska öfversättningen af Olaus Magnus
Historia de gentibus septentrionalibus, har jag föresatt mig att
efterforska Olaus Magnus och hans äldre broder Johannes bref¬
växling, som efter allt att döma varit synnerligen vidlyftig och
bör innehålla viktiga bidrag till dessa båda mäns historia. Här¬
vid har jag äfven kommit att sysselsätta mig med de personer,
som för sin katolska tros skull delade bröderna Magnus lands¬
flykt, och främst bland dessa står då Hans Brasks märkliga per¬
sonlighet. Till Hans Brasks namn knyter sig en af de största
uppgifter en svensk forskare kan få sig förelagd, en uppgift, som
under århundraden utan resultat sysselsatt våra historiker, och
nu kanske endast har legendens natur. Jag afser här traditionen
om det äldsta svenska riksregistraturets förmodade bortförande
af biskop Brask, när han öfver Gotland begaf sig i frivillig lands¬
flykt till Danzig och sedan slutade sina dagar i ett polskt klos¬
ter. Andra källor uppgifva, att det varit Gustaf Trolle, som bort¬
fört registrum regni, och hafva på denna grund ledt forsknin¬
garna till Belgien och Holland. Jag lyckades under min resa
finna några nya upplysningar om Brasks sista lefnadsår, och för
att i min ringa mån lämna ett bidrag till denna viktiga fråga har
jag försökt att fastställa, hvar eventuellt Brasks litterära kvarlå¬
tenskap skall kunna sökas. Men mera härom på ort och ställe.

+ +