Hoppa till huvudinnehåll
mobile

Digitala samlingar

  • Sök
  • Samlingar
Svenskasv
  • Englishen
Logga inRegistrera
  • Volymöversikt
  • Sida
  • Text
  • Metadata
Förhandsgranska
19a_000230/0004

Källskrifter till lapparnas mytologi

  • Förhandsgranska
  • PDF
  • Visa metadata
  • Visa direktlänk
Utgivare
Nordiska museet
Datum
1910
Antal sidor
181
Samling
Böcker
19a_000230/0061
  • Volymöversikt
  • Sida
  • Text
  • Metadata
Sida 62 [62]
  • Förhandsgranska
  • Visa direktlänk
  • JPG
  • TIFF
  • Föreg
  • Nästa
19a_000230/0061

OCR

10 KERSTIN JAKOBSDOTTERS UTTYDNING AF VON WESTENS TERMER. finnas, och der som det största är, äro 3 portar, genom den medleste porten går Lappen in dok om midnatz tid, men om ottan eller sen qwäller ut— och skola Lapparne här wid, som wid all annor Superstition wara grufsam Helige, att hon sade sig ey kunna tro några den rätta lärans Ledamöter så eniga wara kunna och ömma för sin Religion. Gade! 20: Stå ut med en ting, anat wiste hon ey. Sairoolmai? 2: sielfwa under hollaren i berget. . Noides Vaigmni? 9: wys mans underwisning. Saivogelle 2: dhe som följa — ty Gell betyder Skara, hoop, följe”. Kobdu eller Kobda 2: Trumma. Jami Kaimo 2: döden hwilken dhe grufwelegen rädas före och wilja ther ifrån befriade och förlossade warda. Reinagta 2: Ondtz bortskaffare >. Veertos 2: ond. Jonus — Jonsuk od: midsommare'. Udde nemo lauck — döpt af något annat”? . Saralkka giesset 9: en qwinna som ser sig om huru det skall gå. Sarakhi nammo? od: Skapat Faders namn. Akhi är Fader. Vatte le Sarakka biergis !9 a: det war en Skapare moder i berget; Ty Sar betyder skapa. Sarakka gwinna eller Hustru, och med att Skapa dok mehra till ondt. Ibmelgare 2: Wår Herres skiähl, rectius mihi, Siähl, ty Ibmel skall betyda wår Herre och Gare skiähl I, Mubbe naimo ellr Muble naimo?? 9: den andra werlden. Moble annan Naimo werld. 1 yon Westen gadse; hennes förklaringsförsök, gjordt med ledning af en oriktig kopia, förfaller alltså. 2 von Westen saivoolmai. 3 — trollkarlsanda. 4 Oriktig förklaring, grundande sig på oriktig kopia af von Westens saivogvelle. 5 Burman har trott, att von Westens averruncatores malorum skulle vara en öfversättning af Reinagta, jfr ofvan sid. 2, not 3. 6 Jonus är en felskrifning för originalets Idnus (sid. 2, rad 5 uppifr.). 7 Se ofvan sid. 3, not 2. 8 Oriktig förklaring, beroende på felskrifning, se ofvan sid. 3, not 3. 9 Felskrifning för originalets »i Sarakke navn». 10 Felskrifning, se ofvan sid. 3, not 6. 11 d. v. s. skål, fat. 12 Felskrifningar för originalets Mubbenaimo.

Sidmetadata - Fysisk

Sidmetadata - Logisk

Image Metadata

Bredd på bild
2151 px
Höjd på bild
3214 px
Upplösning på bild
300 px/inch
Ursprunglig filstorlek
5.07 MB
Direktlänk till jpg
19a_000230/0061.jpg
Direktlänk till ocr
19a_000230/0061.ocr

Länkar

  • Umeå universitetsbibliotek
  • Tryckt & otryckt (blogg)
  • -
  • Digital plattform från TREVENTUS

Kontakt

  • Umeå universitetsbibliotek
  • 901 74 Umeå
  • Tel: 090-786 56 93
  • Kontakta oss

Digitala samlingar

Logga inRegistrera

Användarinloggning

Jag har glömt mitt lösenord
  • Sök
  • Samlingar
Svenskasv
  • Englishen