Hoppa till huvudinnehåll
mobile

Digitala samlingar

  • Sök
  • Samlingar
Svenskasv
  • Englishen
Logga inRegistrera
  • Volymöversikt
  • Sida
  • Text
  • Metadata
Förhandsgranska
19a_000230/0004

Källskrifter till lapparnas mytologi

  • Förhandsgranska
  • PDF
  • Visa metadata
  • Visa direktlänk
Utgivare
Nordiska museet
Datum
1910
Antal sidor
181
Samling
Böcker
19a_000230/0054
  • Volymöversikt
  • Sida
  • Text
  • Metadata
Sida 55 [55]
  • Förhandsgranska
  • Visa direktlänk
  • JPG
  • TIFF
  • Föreg
  • Nästa
19a_000230/0054

OCR

THOMAS VON WESTENS BREF TILL PRÄSTERSKAPET I JÄMTLAND: 3 g) Det er forskrekkeligt hvorledes de bellige sacramenter bespottes hos dem ved andre Satans sacramenter?, thi de fleeste af dem ere omdöbte eller som de kalder det uddenemolauket? og Sarakkagiaset”?, da de opkalder en Jamike paa barnet, döber det i Sarakkae navn og giver barnet ved skiello + et andet nafn end Priesten gaf det:' Og dend samme dag de gaar til Guds bord, da forud gaar de til bords hos dievelen og holder Sarakhkagare >, edendes lit og siger, dat le Sarakka biergo 8, drickendess lit brendeviin eller vand og siger, dat le Sarakka verre?. og beder Sarakka om forladelse at de nödes nu til at gaa til Ibmelgare ?. j + h) Deres Theologia gentilis var gandske mod Guds og hands ords ere, thi de dödes opstandelse [troede de]? icke, men ventede et nyt legeme i Mubbenaimo, og derfra at fare til evigheds verden, deres aand og dyrenes aand skulde fare fra legemet til Radienatsie, men disse legemer de nu hafde vare beredede af Maderakka, varmede af Jarakka og befordrede af Ugsakka, og derfor naar de döde skulde de altid blive i jorden. De mente ingen fordömmedes eller kom til Botadimo uden de som hafde stiaaled og vaared ildssimdede, men störste Noider levede best udi Mubbenaimo og Ibmelaimo. Alle disse elendigheder har Jeg fundet hoss de Norske Lapper og finder, og derfore anförer dem til Eders Velzerverdigheder og Zrver1 Jfr härtill von Westens »Forklaring om Finnernes Anabaptismo magico og calice diaboli», insänd till missionskollegiet i Köpenhamn d. 28 aug. 1723; Hammond s. 480 ff. 2 »ny-namn-bada», en olapsk sammansättning, säkerligen härrörande från någon missionär; det finnes inga äkta lapska sammansättningar med ett verb som sista led. Hos Jessen, s. 35 ff., förekommer en sammansättning »Udde- eller AddeNabma-Daab> = ny-namns-dop; udde »ny» är en sydlapsk form, adde felaktigt för ådde eller med norskt skrifsätt odde, en något nordligare form af samma ord, och nabma en oriktig skrifning af namma »namn» (i sydlapska dialekter uttaladt ungefär nimme, hvilket uttal åsyftas med von Westens och andras nemo). 3 synes vara afsedt att betyda »Sarakka-vattna» och är en olapsk bildning. 4 Skiello var enligt JESSEN, s. 35 f. en ring eller plåt eller annat föremål af messing eller tenn eller ett silfverbälte eller bröstspänne af silfver, som kastades i dopvattnet vid omdopet; med skrifformen skiello afses att återgifva det sydlapska sjele, som för närvarande betyder »bröllopsgåfva af silfver> (Frostviken, Skäckerfjällen). 5 — Sarakka-fat. 6 — detta är Sarakkas kött. 7 = detta är Sarakkas blod. 8 = Guds fat. 9 tillagdt af utg. Jfr till detta stycke nedan hos Forbus.

Sidmetadata - Fysisk

Sidmetadata - Logisk

Image Metadata

Bredd på bild
2181 px
Höjd på bild
3211 px
Upplösning på bild
300 px/inch
Ursprunglig filstorlek
5.23 MB
Direktlänk till jpg
19a_000230/0054.jpg
Direktlänk till ocr
19a_000230/0054.ocr

Länkar

  • Umeå universitetsbibliotek
  • Tryckt & otryckt (blogg)
  • -
  • Digital plattform från TREVENTUS

Kontakt

  • Umeå universitetsbibliotek
  • 901 74 Umeå
  • Tel: 090-786 56 93
  • Kontakta oss

Digitala samlingar

Logga inRegistrera

Användarinloggning

Jag har glömt mitt lösenord
  • Sök
  • Samlingar
Svenskasv
  • Englishen