OCR
OAS enn REAR "Sraepgne 167 papperslapp. Vi sågo den sedan alla och läste den. Den var skrifven med samma handstil, som flere af de meddelanden vi förut mottagit och undertecknad med samma kända initialer. Den underrättade oss att det felande stycket blifvit taget och skickadt till Allahabad af samme Broder, som mr Sinnet kallar »den Illustre»" och att hon skulle samla ihop och sorgfälligt förvara de återstående styckena.» Redogörelsen ingår derefter i några vidare detaljer, som äro utan värde för läsare i allmänhet, och är undertecknad af de fyra infödde vännerna, som voro hos madame Blavatsky vid det tillfälle, då gipsaftrycket krossades. Ett postskriptum, undertecknadt af tre andra personer, tillägger att de kommo in kort efter sjelfva krossningen och funno det öfriga sällskapet sysselsatt med att passa ihop bitarne på bordet. Det förstås af sig sjelft, men jag kan så gerna säga det i uttryckliga ord, att den afton, om hvilken ofvan anförda berättelse handlar, var densamma, på hvilken jag fann M—Ss not inuti mitt telegram i Allahabad och det felande stycket i mitt lådfack, och ingen beräknelig tid synes hafva förflutit mellan krossandet af gipsporträttet i Bombay och styckets.leve: rerande i Allahabad, ty ehuru jag icke gaf akt på minuten, då jag fann fragmentet — och det kunde dessutom hafva legat i min låda en liten stund, innan jag kom — var det bestämdt klockan mellan sju och åtta, troligen omkring half eller tre kvart på åtta. Och det är nära en halftimmes longitudskilnad mellan Bombay och Allahabad, så att sju i Bombay skulle vara nära half åtta 1 Allahabad. Tydligen. blef alltså gipsx »Min illustre vän» var det uttryck, jag ursprungligen begagnade i fråga om den Broder, som jag här kallat M—, och det förkortades sedermera till den pseudonym, som står i redogörelsen. Det är ofta svårt att veta hvad man skall kalla Bröderna, äfven om man känner deras verkliga namn. Ju mera varsamt man begagnar dessa, ju bättre af flere skäl, bland annat för den djupa ledsnad det förorsakar deras verkliga lärjungar, om dessa namn komma i allmänt och vanvördigt bruk bland begabbare. Jag ångrar nu att Koot Hoomis namn, så djupt vördadt af alla, som verkligen stått under hans inflytelse, någonsin fått inflyta i texten i sin helhet.