Hoppa till huvudinnehåll
mobile

Digitala samlingar

  • Sök
  • Samlingar
Svenskasv
  • Englishen
Logga inRegistrera
  • Volymöversikt
  • Sida
  • Text
  • Metadata
Förhandsgranska
anl_000022/0000

Korrespondens. Brev från dottern Fredrica Göthilda och svärsonen Georg Palmqvist. Även brev till Fredrica Christina och Carolina Ulrica Dyhr-Bexelius från ovannämnda. (Renskrift)

  • Förhandsgranska
  • PDF
  • Visa metadata
  • Visa direktlänk
Upphov
Linder, Johan Anders, 1783-1877
Datum
1839 - 1853
Antal sidor
216
Samling
Komminister Johan Anders Linders arkiv
anl_000022/0044
  • Volymöversikt
  • Sida
  • Text
  • Metadata
Sida 45 [45]
  • Förhandsgranska
  • Visa direktlänk
  • JPG
  • TIFF
  • Föreg
  • Nästa
anl_000022/0044

OCR

S. S. 3 Gh Kalla: Umea univ. Forskningsarkiv Johan Anders Linders brevväxling Sala d. 10 Ockt 1841 Min älskade Pappa! Fir det sista karkomna brefvet, som så gladt Gfverraskade mig, tackar jag min Goda Pappa innerligen. Farbror kom och stack det sa skdlmaktigt under armen, då jag som bäst satt och studerade på en karta. Verkligen! utropade jag i min förtjusning, det är 5 dar sen sist. Han klappade mig vänligt på axeln och smålog. Nu skickas med Fru Cullerholm till Stockholm tofflorna, som jag med största omsorg försökt att få så vackra som möjligt. Om det vore så lyckligt att de voro i den blifvande egarinnans smak skulle jag blifva så glad; äfven önskade jag att Pappa skall blifva nöjd med dem. Jag undrar om ej Bränlund skall kunna göra dem färdiga; men de äro bra ömtåliga. Jag hade så gerna velat skicka åt Pappa till julklapp svartkritsritningen, om jag hade hunnit fullborda den ty Tante ville ha den mörkare; och den målade törnrosen är för stort format att oskröflad komma fram till Ume, då den skall läggas i paquet. Således kommer jag att med föra dem sjelf. Hvad tyskan beträffar tar jag icke med den bort någon tid för franskan, ty jag läser den icke mer än 2 timmar i veckan, så att jag blott kan få en liten kännedom i språket och kunna läsa det. Mera franska än jag läser kan jag ej få läsa ty jag läser opp lexorna på samma gång som 3 af mina kamrater (med hvilka jag hunnit lika långt) och läser lexor ut Numa Pomplius ensam för Tante. Dock försakar jag gerna detta nöje då Pappa vill att jag ej skall fortfara dermed, blott jag kan vara nog dristig och beslutsam till att förmå mig att tala om detta för Tante; ty jag grufvar rysligt för allt som jag tycker är svårt. Jag är rädd att hon skall tro mig icke tacksam, då jag för intet får lära för Amalia språket. Den 12. Ack, åter ett bref! min Goda Pappa hvad jag tackar för det! Så (obeskrifligt och ovärderligt) godt, så roligt och så interessent att hafva en så god Pappa söm jag har. Jag är derföre och så lycklig; ingen i verlden skall jag kunna älska så mycket som Pappa. Dock icke allenast derföre att Pappa skrifver ofta utan för att Pappa är den bästa och förträffligaste Far! Ack Pappa om jag vore i Pappas hulda armar!

Sidmetadata - Fysisk

Sidmetadata - Logisk

Image Metadata

Bredd på bild
3309 px
Höjd på bild
4677 px
Upplösning på bild
400 px/inch
Ursprunglig filstorlek
1.92 MB
Direktlänk till jpg
anl_000022/0044.jpg
Direktlänk till ocr
anl_000022/0044.ocr

Länkar

  • Umeå universitetsbibliotek
  • Tryckt & otryckt (blogg)
  • -
  • Digital plattform från TREVENTUS

Kontakt

  • Umeå universitetsbibliotek
  • 901 74 Umeå
  • Tel: 090-786 56 93
  • Kontakta oss

Digitala samlingar

Logga inRegistrera

Användarinloggning

Jag har glömt mitt lösenord
  • Sök
  • Samlingar
Svenskasv
  • Englishen